Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Islandais-Danois - Fødselsdagsbrev

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: IslandaisDanois

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Titre
Fødselsdagsbrev
Texte
Proposé par juhlstein
Langue de départ: Islandais

Sæll Juhlstein,
til hamingju með afmælið, hvað ertu gamall? hvernig hefur þú það? Ég saknaði þín svo mikið. Mig langar að heimsækja Færeyjar einhverntimann.
Bless,
Ingeborg
Commentaires pour la traduction
Before edit:
Sæl Juhlstein,
til hamingju med afmaelid, hvad ertu gamall? hvernig hefur thu thad? Eg saknadi thin svo mikid. Mig langar að heimsaekja Færeyjar einhverntimann.
Bless,
Ingeborg

Titre
Fødselsdagsbrev
Traduction
Danois

Traduit par jairhaas
Langue d'arrivée: Danois

Hej Juhlstein,
Tillykke med fødselsdagen, hvor gammel er du? Hvordan har du det? Jeg har savnet dig så meget. Jeg ønsker at besøge Færøerne engang.
Farvel,
Ingeborg
Dernière édition ou validation par Anita_Luciano - 13 Novembre 2009 14:43





Derniers messages

Auteur
Message

13 Novembre 2009 13:51

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
jeg formoder, at der i stedet for "nogensinde" skal stå "engang"?

CC: Bamsa

13 Novembre 2009 13:58

Bamsa
Nombre de messages: 1524
Du har ret Anita, det skal være "engang"