Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Islandés-Danés - Fødselsdagsbrev

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: IslandésDanés

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Título
Fødselsdagsbrev
Texto
Propuesto por juhlstein
Idioma de origen: Islandés

Sæll Juhlstein,
til hamingju með afmælið, hvað ertu gamall? hvernig hefur þú það? Ég saknaði þín svo mikið. Mig langar að heimsækja Færeyjar einhverntimann.
Bless,
Ingeborg
Nota acerca de la traducción
Before edit:
Sæl Juhlstein,
til hamingju med afmaelid, hvad ertu gamall? hvernig hefur thu thad? Eg saknadi thin svo mikid. Mig langar að heimsaekja Færeyjar einhverntimann.
Bless,
Ingeborg

Título
Fødselsdagsbrev
Traducción
Danés

Traducido por jairhaas
Idioma de destino: Danés

Hej Juhlstein,
Tillykke med fødselsdagen, hvor gammel er du? Hvordan har du det? Jeg har savnet dig så meget. Jeg ønsker at besøge Færøerne engang.
Farvel,
Ingeborg
Última validación o corrección por Anita_Luciano - 13 Noviembre 2009 14:43





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Noviembre 2009 13:51

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
jeg formoder, at der i stedet for "nogensinde" skal stå "engang"?

CC: Bamsa

13 Noviembre 2009 13:58

Bamsa
Cantidad de envíos: 1524
Du har ret Anita, det skal være "engang"