Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Islandski-Danski - Fødselsdagsbrev

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: IslandskiDanski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Fødselsdagsbrev
Tekst
Podnet od juhlstein
Izvorni jezik: Islandski

Sæll Juhlstein,
til hamingju með afmælið, hvað ertu gamall? hvernig hefur þú það? Ég saknaði þín svo mikið. Mig langar að heimsækja Færeyjar einhverntimann.
Bless,
Ingeborg
Napomene o prevodu
Before edit:
Sæl Juhlstein,
til hamingju med afmaelid, hvad ertu gamall? hvernig hefur thu thad? Eg saknadi thin svo mikid. Mig langar að heimsaekja Færeyjar einhverntimann.
Bless,
Ingeborg

Natpis
Fødselsdagsbrev
Prevod
Danski

Preveo jairhaas
Željeni jezik: Danski

Hej Juhlstein,
Tillykke med fødselsdagen, hvor gammel er du? Hvordan har du det? Jeg har savnet dig så meget. Jeg ønsker at besøge Færøerne engang.
Farvel,
Ingeborg
Poslednja provera i obrada od Anita_Luciano - 13 Novembar 2009 14:43





Poslednja poruka

Autor
Poruka

13 Novembar 2009 13:51

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
jeg formoder, at der i stedet for "nogensinde" skal stå "engang"?

CC: Bamsa

13 Novembar 2009 13:58

Bamsa
Broj poruka: 1524
Du har ret Anita, det skal være "engang"