Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Daneză-Engleză - Sandheden, hvor brutal den end kan være, kommer...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Gânduri
Titlu
Sandheden, hvor brutal den end kan være, kommer...
Text
Înscris de
Francky5591
Limba sursă: Daneză
Sandheden,
hvor brutal den end kan være,
kommer frem
før eller siden.
Observaţii despre traducere
aforisme
Titlu
truth
Traducerea
Engleză
Tradus de
jairhaas
Limba ţintă: Engleză
The truth,
however brutal it may be,
will be revealed
sooner or later.
Validat sau editat ultima dată de către
Tantine
- 5 Martie 2010 14:13
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
2 Martie 2010 01:46
Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi jairhaas
Pleased to meet you
The English is mostly fine but, basing myself on the french version,
I think the second line would read better as:
"however brutal it may be,"
Let me know what you think and once it's edited, I will validate.
Bises
Tantine
2 Martie 2010 06:10
jairhaas
Numărul mesajelor scrise: 261
Hi Tantine, your suggestion works fine according to the Danish version also, and it is actually better English. I have already edited.
Jair