Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Tanska-Englanti - Sandheden, hvor brutal den end kan være, kommer...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset
Otsikko
Sandheden, hvor brutal den end kan være, kommer...
Teksti
Lähettäjä
Francky5591
Alkuperäinen kieli: Tanska
Sandheden,
hvor brutal den end kan være,
kommer frem
før eller siden.
Huomioita käännöksestä
aforisme
Otsikko
truth
Käännös
Englanti
Kääntäjä
jairhaas
Kohdekieli: Englanti
The truth,
however brutal it may be,
will be revealed
sooner or later.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Tantine
- 5 Maaliskuu 2010 14:13
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
2 Maaliskuu 2010 01:46
Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi jairhaas
Pleased to meet you
The English is mostly fine but, basing myself on the french version,
I think the second line would read better as:
"however brutal it may be,"
Let me know what you think and once it's edited, I will validate.
Bises
Tantine
2 Maaliskuu 2010 06:10
jairhaas
Viestien lukumäärä: 261
Hi Tantine, your suggestion works fine according to the Danish version also, and it is actually better English. I have already edited.
Jair