Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Danski-Engleski - Sandheden, hvor brutal den end kan være, kommer...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli
Naslov
Sandheden, hvor brutal den end kan være, kommer...
Tekst
Poslao
Francky5591
Izvorni jezik: Danski
Sandheden,
hvor brutal den end kan være,
kommer frem
før eller siden.
Primjedbe o prijevodu
aforisme
Naslov
truth
Prevođenje
Engleski
Preveo
jairhaas
Ciljni jezik: Engleski
The truth,
however brutal it may be,
will be revealed
sooner or later.
Posljednji potvrdio i uredio
Tantine
- 5 ožujak 2010 14:13
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
2 ožujak 2010 01:46
Tantine
Broj poruka: 2747
Hi jairhaas
Pleased to meet you
The English is mostly fine but, basing myself on the french version,
I think the second line would read better as:
"however brutal it may be,"
Let me know what you think and once it's edited, I will validate.
Bises
Tantine
2 ožujak 2010 06:10
jairhaas
Broj poruka: 261
Hi Tantine, your suggestion works fine according to the Danish version also, and it is actually better English. I have already edited.
Jair