Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Franceză - jadidism

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăFrancezăTurcă

Categorie Eseu - Societate/Oameni/Politică

Titlu
jadidism
Text
Înscris de bellefee
Limba sursă: Engleză

nevertheless, Gasprinskii managed in the short week of freedom alloted to him, to reveal a political thinking which if somewhat ambiguous, was definetely more radical than that propounded by him in his Russian based journal.
Observaţii despre traducere
gasprinskii bir gazeteci

Titlu
Gasprinskii
Traducerea
Franceză

Tradus de Abie
Limba ţintă: Franceză

Cependant, Gasprinskii réussit pendant la brève semaine de liberté qu'on lui avait attribué,(??)à révéler une réflexion politique qui, bien que quelque peu ambiguë, était clairement plus radicale que celle qu'il proposait dans son journal intime en russe.
Observaţii despre traducere
Il y a un hiatus grammatical très net
Russian based : en russe/ en russie? je crois qu'il s'agit de la langue
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 13 Decembrie 2006 18:10





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Decembrie 2006 18:29

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
"Russian-based journal" ne s'agit pas de la langue, ni d'un journal intime - c'est un magazine ou un journal publié en ce cas, car il s'agit d'un journaliste.

managed to reveal = "a réussit de révéler"?