Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - jadidism

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiFrancuskiTurski

Kategorija Esej - Društvo / Ljudi / Politika

Naslov
jadidism
Tekst
Poslao bellefee
Izvorni jezik: Engleski

nevertheless, Gasprinskii managed in the short week of freedom alloted to him, to reveal a political thinking which if somewhat ambiguous, was definetely more radical than that propounded by him in his Russian based journal.
Primjedbe o prijevodu
gasprinskii bir gazeteci

Naslov
Gasprinskii
Prevođenje
Francuski

Preveo Abie
Ciljni jezik: Francuski

Cependant, Gasprinskii réussit pendant la brève semaine de liberté qu'on lui avait attribué,(??)à révéler une réflexion politique qui, bien que quelque peu ambiguë, était clairement plus radicale que celle qu'il proposait dans son journal intime en russe.
Primjedbe o prijevodu
Il y a un hiatus grammatical très net
Russian based : en russe/ en russie? je crois qu'il s'agit de la langue
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 13 prosinac 2006 18:10





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 prosinac 2006 18:29

kafetzou
Broj poruka: 7963
"Russian-based journal" ne s'agit pas de la langue, ni d'un journal intime - c'est un magazine ou un journal publié en ce cas, car il s'agit d'un journaliste.

managed to reveal = "a réussit de révéler"?