Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - jadidism

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFrancaTurka

Kategorio Eseo - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
jadidism
Teksto
Submetigx per bellefee
Font-lingvo: Angla

nevertheless, Gasprinskii managed in the short week of freedom alloted to him, to reveal a political thinking which if somewhat ambiguous, was definetely more radical than that propounded by him in his Russian based journal.
Rimarkoj pri la traduko
gasprinskii bir gazeteci

Titolo
Gasprinskii
Traduko
Franca

Tradukita per Abie
Cel-lingvo: Franca

Cependant, Gasprinskii réussit pendant la brève semaine de liberté qu'on lui avait attribué,(??)à révéler une réflexion politique qui, bien que quelque peu ambiguë, était clairement plus radicale que celle qu'il proposait dans son journal intime en russe.
Rimarkoj pri la traduko
Il y a un hiatus grammatical très net
Russian based : en russe/ en russie? je crois qu'il s'agit de la langue
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 13 Decembro 2006 18:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Decembro 2006 18:29

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
"Russian-based journal" ne s'agit pas de la langue, ni d'un journal intime - c'est un magazine ou un journal publié en ce cas, car il s'agit d'un journaliste.

managed to reveal = "a réussit de révéler"?