Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-فرنسي - jadidism

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيفرنسيتركي

صنف تجربة - مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
jadidism
نص
إقترحت من طرف bellefee
لغة مصدر: انجليزي

nevertheless, Gasprinskii managed in the short week of freedom alloted to him, to reveal a political thinking which if somewhat ambiguous, was definetely more radical than that propounded by him in his Russian based journal.
ملاحظات حول الترجمة
gasprinskii bir gazeteci

عنوان
Gasprinskii
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف Abie
لغة الهدف: فرنسي

Cependant, Gasprinskii réussit pendant la brève semaine de liberté qu'on lui avait attribué,(??)à révéler une réflexion politique qui, bien que quelque peu ambiguë, était clairement plus radicale que celle qu'il proposait dans son journal intime en russe.
ملاحظات حول الترجمة
Il y a un hiatus grammatical très net
Russian based : en russe/ en russie? je crois qu'il s'agit de la langue
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 13 كانون الاول 2006 18:10





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 كانون الاول 2006 18:29

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
"Russian-based journal" ne s'agit pas de la langue, ni d'un journal intime - c'est un magazine ou un journal publié en ce cas, car il s'agit d'un journaliste.

managed to reveal = "a réussit de révéler"?