Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăSpaniolă

Categorie Colocvial

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık...
Text
Înscris de CABELLERO
Limba sursă: Turcă

merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık ogrencisyim...20 yasındayım...iki kıtayı birbirine baglayan bir ülkede oturuyorum...ablam ve abim var...ispanyolca kursuna daha yeni basladım...ispsnyolca dii ingilizceden cok daha yararlı..

Titlu
hello I am an architecture...
Traducerea
Engleză

Tradus de serba
Limba ţintă: Engleză

Hello... I am an architecture student at university. I am 20 years old. I live in a country which connects two continents to each other. I have an older sister and an older brother. I have just begun taking a Spanish language course. Spanish is much more useful than English...
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 13 Aprilie 2007 05:56





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Aprilie 2007 12:12

serba
Numărul mesajelor scrise: 655
I dont know why you changed the word "elder" to "older". All my grammar books say elder brother.

13 Aprilie 2007 12:31

serba
Numărul mesajelor scrise: 655
ok.I think elder sounds too formal here...

13 Aprilie 2007 12:37

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
İspanyolca, ingilizceden daha yararlı.

Caballero Cabellero, desconfíe de su profesor de español.

13 Aprilie 2007 12:58

serba
Numărul mesajelor scrise: 655
I am sorry pirulito but unfortunately I can not read spanish.