Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseSpagnolo

Categoria Colloquiale

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık...
Testo
Aggiunto da CABELLERO
Lingua originale: Turco

merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık ogrencisyim...20 yasındayım...iki kıtayı birbirine baglayan bir ülkede oturuyorum...ablam ve abim var...ispanyolca kursuna daha yeni basladım...ispsnyolca dii ingilizceden cok daha yararlı..

Titolo
hello I am an architecture...
Traduzione
Inglese

Tradotto da serba
Lingua di destinazione: Inglese

Hello... I am an architecture student at university. I am 20 years old. I live in a country which connects two continents to each other. I have an older sister and an older brother. I have just begun taking a Spanish language course. Spanish is much more useful than English...
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 13 Aprile 2007 05:56





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Aprile 2007 12:12

serba
Numero di messaggi: 655
I dont know why you changed the word "elder" to "older". All my grammar books say elder brother.

13 Aprile 2007 12:31

serba
Numero di messaggi: 655
ok.I think elder sounds too formal here...

13 Aprile 2007 12:37

pirulito
Numero di messaggi: 1180
İspanyolca, ingilizceden daha yararlı.

Caballero Cabellero, desconfíe de su profesor de español.

13 Aprile 2007 12:58

serba
Numero di messaggi: 655
I am sorry pirulito but unfortunately I can not read spanish.