Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizceİspanyolca

Kategori Konuşma diline özgü

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık...
Metin
Öneri CABELLERO
Kaynak dil: Türkçe

merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık ogrencisyim...20 yasındayım...iki kıtayı birbirine baglayan bir ülkede oturuyorum...ablam ve abim var...ispanyolca kursuna daha yeni basladım...ispsnyolca dii ingilizceden cok daha yararlı..

Başlık
hello I am an architecture...
Tercüme
İngilizce

Çeviri serba
Hedef dil: İngilizce

Hello... I am an architecture student at university. I am 20 years old. I live in a country which connects two continents to each other. I have an older sister and an older brother. I have just begun taking a Spanish language course. Spanish is much more useful than English...
En son kafetzou tarafından onaylandı - 13 Nisan 2007 05:56





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Nisan 2007 12:12

serba
Mesaj Sayısı: 655
I dont know why you changed the word "elder" to "older". All my grammar books say elder brother.

13 Nisan 2007 12:31

serba
Mesaj Sayısı: 655
ok.I think elder sounds too formal here...

13 Nisan 2007 12:37

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
İspanyolca, ingilizceden daha yararlı.

Caballero Cabellero, desconfíe de su profesor de español.

13 Nisan 2007 12:58

serba
Mesaj Sayısı: 655
I am sorry pirulito but unfortunately I can not read spanish.