Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийИспанский

Категория Разговорный

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık...
Tекст
Добавлено CABELLERO
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık ogrencisyim...20 yasındayım...iki kıtayı birbirine baglayan bir ülkede oturuyorum...ablam ve abim var...ispanyolca kursuna daha yeni basladım...ispsnyolca dii ingilizceden cok daha yararlı..

Статус
hello I am an architecture...
Перевод
Английский

Перевод сделан serba
Язык, на который нужно перевести: Английский

Hello... I am an architecture student at university. I am 20 years old. I live in a country which connects two continents to each other. I have an older sister and an older brother. I have just begun taking a Spanish language course. Spanish is much more useful than English...
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 13 Апрель 2007 05:56





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Апрель 2007 12:12

serba
Кол-во сообщений: 655
I dont know why you changed the word "elder" to "older". All my grammar books say elder brother.

13 Апрель 2007 12:31

serba
Кол-во сообщений: 655
ok.I think elder sounds too formal here...

13 Апрель 2007 12:37

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
İspanyolca, ingilizceden daha yararlı.

Caballero Cabellero, desconfíe de su profesor de español.

13 Апрель 2007 12:58

serba
Кол-во сообщений: 655
I am sorry pirulito but unfortunately I can not read spanish.