Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیاسپانیولی

طبقه محاوره ای

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık...
متن
CABELLERO پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık ogrencisyim...20 yasındayım...iki kıtayı birbirine baglayan bir ülkede oturuyorum...ablam ve abim var...ispanyolca kursuna daha yeni basladım...ispsnyolca dii ingilizceden cok daha yararlı..

عنوان
hello I am an architecture...
ترجمه
انگلیسی

serba ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hello... I am an architecture student at university. I am 20 years old. I live in a country which connects two continents to each other. I have an older sister and an older brother. I have just begun taking a Spanish language course. Spanish is much more useful than English...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 13 آوریل 2007 05:56





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 آوریل 2007 12:12

serba
تعداد پیامها: 655
I dont know why you changed the word "elder" to "older". All my grammar books say elder brother.

13 آوریل 2007 12:31

serba
تعداد پیامها: 655
ok.I think elder sounds too formal here...

13 آوریل 2007 12:37

pirulito
تعداد پیامها: 1180
İspanyolca, ingilizceden daha yararlı.

Caballero Cabellero, desconfíe de su profesor de español.

13 آوریل 2007 12:58

serba
تعداد پیامها: 655
I am sorry pirulito but unfortunately I can not read spanish.