Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어스페인어

분류 속어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık...
본문
CABELLERO에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık ogrencisyim...20 yasındayım...iki kıtayı birbirine baglayan bir ülkede oturuyorum...ablam ve abim var...ispanyolca kursuna daha yeni basladım...ispsnyolca dii ingilizceden cok daha yararlı..

제목
hello I am an architecture...
번역
영어

serba에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hello... I am an architecture student at university. I am 20 years old. I live in a country which connects two continents to each other. I have an older sister and an older brother. I have just begun taking a Spanish language course. Spanish is much more useful than English...
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 4월 13일 05:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 4월 13일 12:12

serba
게시물 갯수: 655
I dont know why you changed the word "elder" to "older". All my grammar books say elder brother.

2007년 4월 13일 12:31

serba
게시물 갯수: 655
ok.I think elder sounds too formal here...

2007년 4월 13일 12:37

pirulito
게시물 갯수: 1180
İspanyolca, ingilizceden daha yararlı.

Caballero Cabellero, desconfíe de su profesor de español.

2007년 4월 13일 12:58

serba
게시물 갯수: 655
I am sorry pirulito but unfortunately I can not read spanish.