Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתספרדית

קטגוריה דיבורי

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık...
טקסט
נשלח על ידי CABELLERO
שפת המקור: טורקית

merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık ogrencisyim...20 yasındayım...iki kıtayı birbirine baglayan bir ülkede oturuyorum...ablam ve abim var...ispanyolca kursuna daha yeni basladım...ispsnyolca dii ingilizceden cok daha yararlı..

שם
hello I am an architecture...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי serba
שפת המטרה: אנגלית

Hello... I am an architecture student at university. I am 20 years old. I live in a country which connects two continents to each other. I have an older sister and an older brother. I have just begun taking a Spanish language course. Spanish is much more useful than English...
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 13 אפריל 2007 05:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 אפריל 2007 12:12

serba
מספר הודעות: 655
I dont know why you changed the word "elder" to "older". All my grammar books say elder brother.

13 אפריל 2007 12:31

serba
מספר הודעות: 655
ok.I think elder sounds too formal here...

13 אפריל 2007 12:37

pirulito
מספר הודעות: 1180
İspanyolca, ingilizceden daha yararlı.

Caballero Cabellero, desconfíe de su profesor de español.

13 אפריל 2007 12:58

serba
מספר הודעות: 655
I am sorry pirulito but unfortunately I can not read spanish.