Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيإسبانيّ

صنف عاميّة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık...
نص
إقترحت من طرف CABELLERO
لغة مصدر: تركي

merhaba...üniversıtede okuyorum..mimarlık ogrencisyim...20 yasındayım...iki kıtayı birbirine baglayan bir ülkede oturuyorum...ablam ve abim var...ispanyolca kursuna daha yeni basladım...ispsnyolca dii ingilizceden cok daha yararlı..

عنوان
hello I am an architecture...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف serba
لغة الهدف: انجليزي

Hello... I am an architecture student at university. I am 20 years old. I live in a country which connects two continents to each other. I have an older sister and an older brother. I have just begun taking a Spanish language course. Spanish is much more useful than English...
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 13 أفريل 2007 05:56





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 أفريل 2007 12:12

serba
عدد الرسائل: 655
I dont know why you changed the word "elder" to "older". All my grammar books say elder brother.

13 أفريل 2007 12:31

serba
عدد الرسائل: 655
ok.I think elder sounds too formal here...

13 أفريل 2007 12:37

pirulito
عدد الرسائل: 1180
İspanyolca, ingilizceden daha yararlı.

Caballero Cabellero, desconfíe de su profesor de español.

13 أفريل 2007 12:58

serba
عدد الرسائل: 655
I am sorry pirulito but unfortunately I can not read spanish.