Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Limba persană - man dar iran zendeghi mikonam va dabire reyazi

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba persanăEngleză

Categorie Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
man dar iran zendeghi mikonam va dabire reyazi
Text de tradus
Înscris de shab69ramd
Limba sursă: Limba persană

man dar iran zendeghi mikonam va dabire reyazi hastam
mikhastam agheh dost dashteh bashin ba ham bishtar ashena beshim
ba tashakor

man keily beh kahneh va khanevadeh ahamiyat midam va ahle sakhtgirihaye bihodeh nistam
Editat ultima dată de către cucumis - 23 Iulie 2007 15:02





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Iulie 2007 12:43

Menininha
Numărul mesajelor scrise: 545
Could some Admin check the language, please?

23 Iulie 2007 12:20

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
No, I think it must be Farsi (Persian),it doesn't look like Turkish, but it is writen using latin alphabet. And if it is Farsi, this text should be featured in "meaning only".

But thanks to notify, and I will let your "I want an admin..." banner on, because I'm not even sure it is Farsi. So let's wait for someone who really knows what language it is to tell wether it is Farsi or not...

23 Iulie 2007 12:31

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
I think it is Persian, because it seems that it is talking about Iran (third word of the text)
And I edited its submission mode with "meaning only".

23 Iulie 2007 14:38

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
It is Farsi written with Latin script, and there's no reason to put "meaning only" on it.

23 Iulie 2007 14:50

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Oh yes, there is, Farsi is usually writen in Arabic characters, isn't it? If so, it is like any of the languages submitted here, if they are not typed in their original chharacters, they are to be submitted in "meaning only" mode.

23 Iulie 2007 14:52

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396

23 Iulie 2007 15:04

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
I sent a message to the requester telling him we've changed his request to "meaning only" and giving him the chance to re-type it in the Arabic alphabet.

23 Iulie 2007 16:20

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
I let a message about that point under another
translation request he submitted yesterday.

23 Iulie 2007 16:23

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Or is it "I left a message"?