Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - פרסית - man dar iran zendeghi mikonam va dabire reyazi

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פרסיתאנגלית

קטגוריה חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
man dar iran zendeghi mikonam va dabire reyazi
טקסט לתרגום
נשלח על ידי shab69ramd
שפת המקור: פרסית

man dar iran zendeghi mikonam va dabire reyazi hastam
mikhastam agheh dost dashteh bashin ba ham bishtar ashena beshim
ba tashakor

man keily beh kahneh va khanevadeh ahamiyat midam va ahle sakhtgirihaye bihodeh nistam
נערך לאחרונה ע"י cucumis - 23 יולי 2007 15:02





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 יולי 2007 12:43

Menininha
מספר הודעות: 545
Could some Admin check the language, please?

23 יולי 2007 12:20

Francky5591
מספר הודעות: 12396
No, I think it must be Farsi (Persian),it doesn't look like Turkish, but it is writen using latin alphabet. And if it is Farsi, this text should be featured in "meaning only".

But thanks to notify, and I will let your "I want an admin..." banner on, because I'm not even sure it is Farsi. So let's wait for someone who really knows what language it is to tell wether it is Farsi or not...

23 יולי 2007 12:31

Francky5591
מספר הודעות: 12396
I think it is Persian, because it seems that it is talking about Iran (third word of the text)
And I edited its submission mode with "meaning only".

23 יולי 2007 14:38

kafetzou
מספר הודעות: 7963
It is Farsi written with Latin script, and there's no reason to put "meaning only" on it.

23 יולי 2007 14:50

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Oh yes, there is, Farsi is usually writen in Arabic characters, isn't it? If so, it is like any of the languages submitted here, if they are not typed in their original chharacters, they are to be submitted in "meaning only" mode.

23 יולי 2007 14:52

Francky5591
מספר הודעות: 12396

23 יולי 2007 15:04

kafetzou
מספר הודעות: 7963
I sent a message to the requester telling him we've changed his request to "meaning only" and giving him the chance to re-type it in the Arabic alphabet.

23 יולי 2007 16:20

Francky5591
מספר הודעות: 12396
I let a message about that point under another
translation request he submitted yesterday.

23 יולי 2007 16:23

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Or is it "I left a message"?