Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Persų - man dar iran zendeghi mikonam va dabire reyazi

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PersųAnglų

Kategorija Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
man dar iran zendeghi mikonam va dabire reyazi
Tekstas vertimui
Pateikta shab69ramd
Originalo kalba: Persų

man dar iran zendeghi mikonam va dabire reyazi hastam
mikhastam agheh dost dashteh bashin ba ham bishtar ashena beshim
ba tashakor

man keily beh kahneh va khanevadeh ahamiyat midam va ahle sakhtgirihaye bihodeh nistam
Patvirtino cucumis - 23 liepa 2007 15:02





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 liepa 2007 12:43

Menininha
Žinučių kiekis: 545
Could some Admin check the language, please?

23 liepa 2007 12:20

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
No, I think it must be Farsi (Persian),it doesn't look like Turkish, but it is writen using latin alphabet. And if it is Farsi, this text should be featured in "meaning only".

But thanks to notify, and I will let your "I want an admin..." banner on, because I'm not even sure it is Farsi. So let's wait for someone who really knows what language it is to tell wether it is Farsi or not...

23 liepa 2007 12:31

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
I think it is Persian, because it seems that it is talking about Iran (third word of the text)
And I edited its submission mode with "meaning only".

23 liepa 2007 14:38

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
It is Farsi written with Latin script, and there's no reason to put "meaning only" on it.

23 liepa 2007 14:50

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Oh yes, there is, Farsi is usually writen in Arabic characters, isn't it? If so, it is like any of the languages submitted here, if they are not typed in their original chharacters, they are to be submitted in "meaning only" mode.

23 liepa 2007 14:52

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396

23 liepa 2007 15:04

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I sent a message to the requester telling him we've changed his request to "meaning only" and giving him the chance to re-type it in the Arabic alphabet.

23 liepa 2007 16:20

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
I let a message about that point under another
translation request he submitted yesterday.

23 liepa 2007 16:23

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Or is it "I left a message"?