Traducerea - Franceză-Poloneză - un enfant qui ferait mieux c'est le chemin le...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
 Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | un enfant qui ferait mieux c'est le chemin le... | | Limba sursă: Franceză
un enfant qui ferait mieux c'est le chemin le plus beau |
|
| Dziecko, które siÄ™ poprawia jest na najlepszej drodze | TraducereaPoloneză Tradus de bonta | Limba ţintă: Poloneză
Dziecko, które się rozwija to najpiękniejszy widok. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Edyta223 - 9 Aprilie 2009 13:20
Ultimele mesaje | | | | | 30 Octombrie 2007 15:07 | | | Dziecko,które robiÅ‚o lepiej jest na najlepszej drodze | | | 10 Decembrie 2007 18:10 | |  bontaNumărul mesajelor scrise: 218 | Dziecko, które sie poprawia jest na najlepszej drodze |
|
|