Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Poloneză - un enfant qui ferait mieux c'est le chemin le...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăPoloneză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
un enfant qui ferait mieux c'est le chemin le...
Text
Înscris de dzidziolek6500
Limba sursă: Franceză

un enfant qui ferait mieux c'est le chemin le plus beau

Titlu
Dziecko, które się poprawia jest na najlepszej drodze
Traducerea
Poloneză

Tradus de bonta
Limba ţintă: Poloneză

Dziecko, które się rozwija to najpiękniejszy widok.
Validat sau editat ultima dată de către Edyta223 - 9 Aprilie 2009 13:20





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Octombrie 2007 15:07

m-madziorek
Numărul mesajelor scrise: 2
Dziecko,które robiło lepiej jest na najlepszej drodze

10 Decembrie 2007 18:10

bonta
Numărul mesajelor scrise: 218
Dziecko, które sie poprawia jest na najlepszej drodze