ترجمة - فرنسي-بولندي - un enfant qui ferait mieux c'est le chemin le...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
 تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | un enfant qui ferait mieux c'est le chemin le... | | لغة مصدر: فرنسي
un enfant qui ferait mieux c'est le chemin le plus beau |
|
| Dziecko, które siÄ™ poprawia jest na najlepszej drodze | ترجمةبولندي ترجمت من طرف bonta | لغة الهدف: بولندي
Dziecko, które się rozwija to najpiękniejszy widok. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Edyta223 - 9 أفريل 2009 13:20
آخر رسائل | | | | | 30 تشرين الاول 2007 15:07 | | | Dziecko,które robiÅ‚o lepiej jest na najlepszej drodze | | | 10 كانون الاول 2007 18:10 | | | Dziecko, które sie poprawia jest na najlepszej drodze |
|
|