Translation - French-Polish - un enfant qui ferait mieux c'est le chemin le...Current status Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only". | un enfant qui ferait mieux c'est le chemin le... | | Source language: French
un enfant qui ferait mieux c'est le chemin le plus beau |
|
| Dziecko, które się poprawia jest na najlepszej drodze | TranslationPolish Translated by bonta | Target language: Polish
Dziecko, które się rozwija to najpiękniejszy widok. |
|
Last validated or edited by Edyta223 - 9 April 2009 13:20
Latest messages | | | | | 30 October 2007 15:07 | | | Dziecko,które robiło lepiej jest na najlepszej drodze | | | 10 December 2007 18:10 | | bontaNumber of messages: 218 | Dziecko, które sie poprawia jest na najlepszej drodze |
|
|