Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kipolishi - un enfant qui ferait mieux c'est le chemin le...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
un enfant qui ferait mieux c'est le chemin le...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
dzidziolek6500
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
un enfant qui ferait mieux c'est le chemin le plus beau
Kichwa
Dziecko, które się poprawia jest na najlepszej drodze
Tafsiri
Kipolishi
Ilitafsiriwa na
bonta
Lugha inayolengwa: Kipolishi
Dziecko, które się rozwija to najpiękniejszy widok.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Edyta223
- 9 Aprili 2009 13:20
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
30 Oktoba 2007 15:07
m-madziorek
Idadi ya ujumbe: 2
Dziecko,które robiło lepiej jest na najlepszej drodze
10 Disemba 2007 18:10
bonta
Idadi ya ujumbe: 218
Dziecko, które sie poprawia jest na najlepszej drodze