Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Полски - un enfant qui ferait mieux c'est le chemin le...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
un enfant qui ferait mieux c'est le chemin le...
Текст
Предоставено от
dzidziolek6500
Език, от който се превежда: Френски
un enfant qui ferait mieux c'est le chemin le plus beau
Заглавие
Dziecko, które się poprawia jest na najlepszej drodze
Превод
Полски
Преведено от
bonta
Желан език: Полски
Dziecko, które się rozwija to najpiękniejszy widok.
За последен път се одобри от
Edyta223
- 9 Април 2009 13:20
Последно мнение
Автор
Мнение
30 Октомври 2007 15:07
m-madziorek
Общо мнения: 2
Dziecko,które robiło lepiej jest na najlepszej drodze
10 Декември 2007 18:10
bonta
Общо мнения: 218
Dziecko, które sie poprawia jest na najlepszej drodze