Traducerea - Suedeză-Engleză - HÃ¥ll tummarna! Imorgon kommer tillsynsmyndigheten pÃ¥ besök... (hua) mÃ¥tte allt vara ok.Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Viaţa cotidiană - Afaceri/Locuri de muncă Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | HÃ¥ll tummarna! Imorgon kommer tillsynsmyndigheten pÃ¥ besök... (hua) mÃ¥tte allt vara ok. | | Limba sursă: Suedeză
HÃ¥ll tummarna! Imorgon kommer tillsynsmyndigheten pÃ¥ besök... (hua) mÃ¥tte allt vara ok. | Observaţii despre traducere | |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
Keep your fingers crossed! Tomorrow the supervisory authority will come for a visit... we have to hope everything is in order. | Observaţii despre traducere | The first sentence is literally: Hold your thumbs! -- Ian |
|
Validat sau editat ultima dată de către IanMegill2 - 19 Octombrie 2007 12:03
Ultimele mesaje | | | | | 18 Octombrie 2007 12:03 | | | vad 'är hua ? | | | 19 Octombrie 2007 04:25 | | TrinanNumărul mesajelor scrise: 2 | HÃ¥ll tummarna! Imorgon kommer tillsynsmyndigheterna pÃ¥ besök...hoppas allt är som det ska. | | | 19 Octombrie 2007 08:12 | | MattanNumărul mesajelor scrise: 33 | "HÃ¥ll tummarna!" translates better as "keep your fingers crossed" ther is not such an expression with your thumbs in english | | | 19 Octombrie 2007 14:57 | | | tack för tipset! jag vet inte vad en hua är? | | | 19 Octombrie 2007 15:14 | | | It looks like s/he was swallowing a frog.
Now serious:
It really sounds like a simple interjection. | | | 19 Octombrie 2007 15:35 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Yes...the meaning of 'hua' is like swallowing a frog. I could not say it better... It has to do with something you say when you did not like it, are a bit affraid,, maybee...gulp or something. If 'gulp' is a english word?
|
|
|