主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 瑞典语-英语 - HÃ¥ll tummarna! Imorgon kommer tillsynsmyndigheten pÃ¥ besök... (hua) mÃ¥tte allt vara ok.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
日常生活 - 商务 / 工作
本翻译"仅需意译"。
标题
Håll tummarna! Imorgon kommer tillsynsmyndigheten på besök... (hua) måtte allt vara ok.
正文
提交
pias
源语言: 瑞典语
Håll tummarna! Imorgon kommer tillsynsmyndigheten på besök... (hua) måtte allt vara ok.
给这篇翻译加备注
UK
标题
adgkjag
翻译
英语
翻译
reeeeeb
目的语言: 英语
Keep your fingers crossed! Tomorrow the supervisory authority will come for a visit... we have to hope everything is in order.
给这篇翻译加备注
The first sentence is literally:
Hold your thumbs!
-- Ian
由
IanMegill2
认可或编辑 - 2007年 十月 19日 12:03
最近发帖
作者
帖子
2007年 十月 18日 12:03
The_Tuna
文章总计: 17
vad 'är hua ?
2007年 十月 19日 04:25
Trinan
文章总计: 2
Håll tummarna! Imorgon kommer tillsynsmyndigheterna på besök...hoppas allt är som det ska.
2007年 十月 19日 08:12
Mattan
文章总计: 33
"HÃ¥ll tummarna!" translates better as "keep your fingers crossed" ther is not such an expression with your thumbs in english
2007年 十月 19日 14:57
reeeeeb
文章总计: 1
tack för tipset! jag vet inte vad en hua är?
2007年 十月 19日 15:14
casper tavernello
文章总计: 5057
It looks like s/he was swallowing a frog.
Now serious:
It really sounds like a simple interjection.
2007年 十月 19日 15:35
pias
文章总计: 8113
Yes...the meaning of 'hua' is like swallowing a frog.
I could not say it better... It has to do with something you say when you did not like it, are a bit affraid,, maybee...gulp or something. If 'gulp' is a english word?