Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Enskt - Håll tummarna! Imorgon kommer tillsynsmyndigheten på besök... (hua) måtte allt vara ok.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktEnskt

Bólkur Dagliga lívið - Handil / Arbeiði

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Håll tummarna! Imorgon kommer tillsynsmyndigheten på besök... (hua) måtte allt vara ok.
Tekstur
Framborið av pias
Uppruna mál: Svenskt

Håll tummarna! Imorgon kommer tillsynsmyndigheten på besök... (hua) måtte allt vara ok.
Viðmerking um umsetingina
UK

Heiti
adgkjag
Umseting
Enskt

Umsett av reeeeeb
Ynskt mál: Enskt

Keep your fingers crossed! Tomorrow the supervisory authority will come for a visit... we have to hope everything is in order.
Viðmerking um umsetingina
The first sentence is literally:
Hold your thumbs!
-- Ian
Góðkent av IanMegill2 - 19 Oktober 2007 12:03





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Oktober 2007 12:03

The_Tuna
Tal av boðum: 17
vad 'är hua ?

19 Oktober 2007 04:25

Trinan
Tal av boðum: 2
Håll tummarna! Imorgon kommer tillsynsmyndigheterna på besök...hoppas allt är som det ska.

19 Oktober 2007 08:12

Mattan
Tal av boðum: 33
"HÃ¥ll tummarna!" translates better as "keep your fingers crossed" ther is not such an expression with your thumbs in english

19 Oktober 2007 14:57

reeeeeb
Tal av boðum: 1
tack för tipset! jag vet inte vad en hua är?

19 Oktober 2007 15:14

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
It looks like s/he was swallowing a frog.

Now serious:
It really sounds like a simple interjection.

19 Oktober 2007 15:35

pias
Tal av boðum: 8113
Yes...the meaning of 'hua' is like swallowing a frog. I could not say it better... It has to do with something you say when you did not like it, are a bit affraid,, maybee...gulp or something. If 'gulp' is a english word?