Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Англійська - HÃ¥ll tummarna! Imorgon kommer tillsynsmyndigheten pÃ¥ besök... (hua) mÃ¥tte allt vara ok.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаАнглійська

Категорія Щоденне життя - Бізнес / Робота

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Håll tummarna! Imorgon kommer tillsynsmyndigheten på besök... (hua) måtte allt vara ok.
Текст
Публікацію зроблено pias
Мова оригіналу: Шведська

Håll tummarna! Imorgon kommer tillsynsmyndigheten på besök... (hua) måtte allt vara ok.
Пояснення стосовно перекладу
UK

Заголовок
adgkjag
Переклад
Англійська

Переклад зроблено reeeeeb
Мова, якою перекладати: Англійська

Keep your fingers crossed! Tomorrow the supervisory authority will come for a visit... we have to hope everything is in order.
Пояснення стосовно перекладу
The first sentence is literally:
Hold your thumbs!
-- Ian
Затверджено IanMegill2 - 19 Жовтня 2007 12:03





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Жовтня 2007 12:03

The_Tuna
Кількість повідомлень: 17
vad 'är hua ?

19 Жовтня 2007 04:25

Trinan
Кількість повідомлень: 2
Håll tummarna! Imorgon kommer tillsynsmyndigheterna på besök...hoppas allt är som det ska.

19 Жовтня 2007 08:12

Mattan
Кількість повідомлень: 33
"HÃ¥ll tummarna!" translates better as "keep your fingers crossed" ther is not such an expression with your thumbs in english

19 Жовтня 2007 14:57

reeeeeb
Кількість повідомлень: 1
tack för tipset! jag vet inte vad en hua är?

19 Жовтня 2007 15:14

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
It looks like s/he was swallowing a frog.

Now serious:
It really sounds like a simple interjection.

19 Жовтня 2007 15:35

pias
Кількість повідомлень: 8113
Yes...the meaning of 'hua' is like swallowing a frog. I could not say it better... It has to do with something you say when you did not like it, are a bit affraid,, maybee...gulp or something. If 'gulp' is a english word?