Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Engleski - HÃ¥ll tummarna! Imorgon kommer tillsynsmyndigheten pÃ¥ besök... (hua) mÃ¥tte allt vara ok.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiEngleski

Kategorija Svakodnevni život - Posao / Zaposlenja

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Håll tummarna! Imorgon kommer tillsynsmyndigheten på besök... (hua) måtte allt vara ok.
Tekst
Poslao pias
Izvorni jezik: Švedski

Håll tummarna! Imorgon kommer tillsynsmyndigheten på besök... (hua) måtte allt vara ok.
Primjedbe o prijevodu
UK

Naslov
adgkjag
Prevođenje
Engleski

Preveo reeeeeb
Ciljni jezik: Engleski

Keep your fingers crossed! Tomorrow the supervisory authority will come for a visit... we have to hope everything is in order.
Primjedbe o prijevodu
The first sentence is literally:
Hold your thumbs!
-- Ian
Posljednji potvrdio i uredio IanMegill2 - 19 listopad 2007 12:03





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 listopad 2007 12:03

The_Tuna
Broj poruka: 17
vad 'är hua ?

19 listopad 2007 04:25

Trinan
Broj poruka: 2
Håll tummarna! Imorgon kommer tillsynsmyndigheterna på besök...hoppas allt är som det ska.

19 listopad 2007 08:12

Mattan
Broj poruka: 33
"HÃ¥ll tummarna!" translates better as "keep your fingers crossed" ther is not such an expression with your thumbs in english

19 listopad 2007 14:57

reeeeeb
Broj poruka: 1
tack för tipset! jag vet inte vad en hua är?

19 listopad 2007 15:14

casper tavernello
Broj poruka: 5057
It looks like s/he was swallowing a frog.

Now serious:
It really sounds like a simple interjection.

19 listopad 2007 15:35

pias
Broj poruka: 8113
Yes...the meaning of 'hua' is like swallowing a frog. I could not say it better... It has to do with something you say when you did not like it, are a bit affraid,, maybee...gulp or something. If 'gulp' is a english word?