Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Английски - HÃ¥ll tummarna! Imorgon kommer tillsynsmyndigheten pÃ¥ besök... (hua) mÃ¥tte allt vara ok.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishАнглийски

Категория Битие - Категория / Професия

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Håll tummarna! Imorgon kommer tillsynsmyndigheten på besök... (hua) måtte allt vara ok.
Текст
Предоставено от pias
Език, от който се превежда: Swedish

Håll tummarna! Imorgon kommer tillsynsmyndigheten på besök... (hua) måtte allt vara ok.
Забележки за превода
UK

Заглавие
adgkjag
Превод
Английски

Преведено от reeeeeb
Желан език: Английски

Keep your fingers crossed! Tomorrow the supervisory authority will come for a visit... we have to hope everything is in order.
Забележки за превода
The first sentence is literally:
Hold your thumbs!
-- Ian
За последен път се одобри от IanMegill2 - 19 Октомври 2007 12:03





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Октомври 2007 12:03

The_Tuna
Общо мнения: 17
vad 'är hua ?

19 Октомври 2007 04:25

Trinan
Общо мнения: 2
Håll tummarna! Imorgon kommer tillsynsmyndigheterna på besök...hoppas allt är som det ska.

19 Октомври 2007 08:12

Mattan
Общо мнения: 33
"HÃ¥ll tummarna!" translates better as "keep your fingers crossed" ther is not such an expression with your thumbs in english

19 Октомври 2007 14:57

reeeeeb
Общо мнения: 1
tack för tipset! jag vet inte vad en hua är?

19 Октомври 2007 15:14

casper tavernello
Общо мнения: 5057
It looks like s/he was swallowing a frog.

Now serious:
It really sounds like a simple interjection.

19 Октомври 2007 15:35

pias
Общо мнения: 8113
Yes...the meaning of 'hua' is like swallowing a frog. I could not say it better... It has to do with something you say when you did not like it, are a bit affraid,, maybee...gulp or something. If 'gulp' is a english word?