Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Oz nbr cnm napion. ben onur.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisRusse

Catégorie Language familier - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Oz nbr cnm napion. ben onur.
Texte
Proposé par karafatma
Langue de départ: Turc

Oz nbr cnm napion. ben onur.
Commentaires pour la traduction
смс возможны ошибки
sms maybe mistakes

Titre
I am Onur
Traduction
Anglais

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Anglais

Oz, How are you, my dear ?,What are you doing? I am Onur.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 26 Mai 2008 15:57





Derniers messages

Auteur
Message

26 Mai 2008 04:25

kfeto
Nombre de messages: 953
merhaba merdogan
maybe "my soul" doesn't quite grasp the jest of the original message.

26 Mai 2008 08:10

merdogan
Nombre de messages: 3769

Merhaba kfeto,

I used it for "cnm=canım"

26 Mai 2008 10:52

kfeto
Nombre de messages: 953
i know that merdogan thanks.
what i meant is that although 'canim' is used as a term of endearment towards a loved one or even a friend in turkish, translating it as 'my soul' in english doesnt convey the same.
using "my dear" and moving the comma might work

26 Mai 2008 11:27

merdogan
Nombre de messages: 3769
O.K thanks...