Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bosnien-Turc - samo ti si srecna bila zasto si me ostavila

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BosnienTurc

Catégorie Expression

Titre
samo ti si srecna bila zasto si me ostavila
Texte
Proposé par zeynaa
Langue de départ: Bosnien

samo ti si srecna bila zasto si me ostavila

Titre
Sadece, sen mutluydun,
Traduction
Turc

Traduit par fikomix
Langue d'arrivée: Turc

Ama, sen mutluydun... Neden beni terkettin ?
Commentaires pour la traduction
Kafiyeli olduğu için,bana göre bu bir şarki ya da şiir. Bundan dolayı iki cümleden oluşuyor.
Dernière édition ou validation par 44hazal44 - 8 Juin 2009 18:37





Derniers messages

Auteur
Message

7 Juin 2009 15:50

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
karsimizda yine bir klasik : eksik bir cumle .
ben bunu soyle anladim, arkadaslar:
'(madem ki) sadece sen mutluydun, neden beni (sen) terkettin?'
ceviri dogru yapilmis, ama iki cumle yazmak yerine, '...' ile ayiralim.
parantezleri daha net anlatabilmek icin koydum,
ama, belki de aciklamalara da boyle yazmak faydali olabilir, ne dersiniz?

CC: 44hazal44

7 Juin 2009 16:24

fikomix
Nombre de messages: 614
Figen hanim
Bu metin dediğiniz gibi "yine bir kalsik" ve noktalama işaretleri olmadığından dolayı doğru anlamışsınız.
Sizin uyarınızdan sonra, ben bu metini (şarkıyı)biraz araştırdım ve doğrusu şöyle olmalı: "Samo, ti si srecna bila
zasto si me ostavila"
Buradan ise farkli bir anlam çıkıyor:
"Yalnız, sen mutluydun,
Neden beni terkettin?"
Bunun için düşüncenizi alayım

8 Juin 2009 01:06

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
bu durumda, 'samo' icin 'ama' kullanmaliyiz gibi geldi bana - turkcede bir cok yerde 'yalniz' ve 'ama' birbirinin yerine kullanilabiliyor.

hatta, bu haliyle 'ama, sen mutluydun...neden beni terkettin?', kulaga daha mantikli geliyor, degil mi!?

8 Juin 2009 01:12

fikomix
Nombre de messages: 614
Figen hanima katiliyorum

8 Juin 2009 01:27

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
hazalcigim, yazismalar dogrultusunda duzenleyip, onaylayabilirsin!

CC: 44hazal44

8 Juin 2009 18:36

44hazal44
Nombre de messages: 1148
Tamamdır, teşekkürler..

8 Juin 2009 18:47

fikomix
Nombre de messages: 614
Sana tesekkurler 44hazal44