Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Anglais - Je t'aime tellement, je t'ai ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Je t'aime tellement, je t'ai ...
Texte
Proposé par nursyahira
Langue de départ: Français

Je t'aime tellement, je t'ai beaucoup trop aimé. Je vous souhaite à tous la bénédiction du Ramadan.

Commentaires pour la traduction
<edit> "Je t'aime tellement beaucoup trop aimé. Vous souhaite à tous la bénédiction du Ramadan." with "Je t'aime tellement, je t'ai beaucoup trop aimé. Je vous souhaite à tous la bénédiction du Ramadan. </edit> as this way it makes sense in French"

Titre
I love you so much; I...
Traduction
Anglais

Traduit par RedShadow
Langue d'arrivée: Anglais

I love you so much; I loved you too much. I wish you all a blessed Ramadan.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 23 Octobre 2012 19:41





Derniers messages

Auteur
Message

21 Octobre 2012 18:10

Francky5591
Nombre de messages: 12396
I wish all of you ("to" is not necessary, I think) - I may be wrong...

22 Octobre 2012 01:47

Lev van Pelt
Nombre de messages: 313
Strictly, I would write "I have loved..." instead of "I loved..."

(About Francky's remark, I reckon both ways to be acceptable --with and without "to" .)

22 Octobre 2012 20:24

tarzhig
Nombre de messages: 10
Both are acceptable indeed, "wish to" being very formal. "I wish you all" is the most natural way of putting it, though.

I agree with "I have loved", or even "I have been loving you", depending on the writer's intent (is the loving over, is it a break-up letter?).

Since it says "beaucoup trop" I would put "way too much" and not just "too much".

Literally it reads "the benediction of Ramadan" (the French sentence is quite flowery!!), but the request does say "meaning only" so that part is OK as far as I'm concerned.

23 Octobre 2012 17:24

Lein
Nombre de messages: 3389
I agree that 'I wish you' sounds more natural.