Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Hongrois-Islandais - nec tımıde, nec tumıde
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase - Culture
Titre
nec tımıde, nec tumıde
Texte
Proposé par
JoraM
Langue de départ: Hongrois
nec tımıde, nec tumıde
Titre
hvorki hræðslulega né yfirlætislega
Traduction
Islandais
Traduit par
belouga
Langue d'arrivée: Islandais
hvorki hræðslulega né yfirlætislega
Commentaires pour la traduction
Það er eiginlega setning á latnesku.
Dernière édition ou validation par
Bamsa
- 8 Mai 2009 17:15
Derniers messages
Auteur
Message
25 Mars 2008 20:11
Bamsa
Nombre de messages: 1524
Hi Cisa,
can you tell me the meaning of "nec tımıde, nec tumıde" in English?
CC:
Cisa
26 Mars 2008 16:39
Cisa
Nombre de messages: 765
Hi Bamsa! That´s so Hungarian at all! :o :o Sorry, I can´t tell you if the translation´s right.
Cisa
CC:
Bamsa
26 Mars 2008 20:24
Bamsa
Nombre de messages: 1524
Hi tarinoidenkertoja,
"nec tımıde, nec tumıde" Is this Latin? And can you say what it means in English..
Thank you...
Bamsa
CC:
tarinoidenkertoja
26 Mars 2008 20:28
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Yep.
Without fear, without overconfidence
26 Mars 2008 20:36
Bamsa
Nombre de messages: 1524
Okay, thank you for the help casper