Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - M.T.S. Projeleri İstanbul Sorumlusu Yazılım...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Komerco / Postenoj

Titolo
M.T.S. Projeleri İstanbul Sorumlusu Yazılım...
Teksto
Submetigx per gercekci
Font-lingvo: Turka

M.T.S. Projeleri Ä°stanbul Sorumlusu

Yazılım Uzmanı

Mali Koordinatör

Sistem ve Veritabanı Bölüm Lideri

Satış Temsilcisi

Yazılım Geliştirme ve Uygulama Müdürü

Yönetim Kurulu Üyesi
Rimarkoj pri la traduko
kartvizit title

Titolo
M.T.S Projeleri
Traduko
Angla

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Angla

M.T.S Projects Istanbul Head
Software Expert
Financial Coordinator
System and Database Department Leader
Sales Representative
Software Development and Application Manager
Member of the Board
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 8 Aprilo 2008 00:47





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Aprilo 2008 14:15

kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
projects
board of directors
just details

6 Aprilo 2008 13:09

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
thanks..

7 Aprilo 2008 07:22

msoner
Nombro da afiŝoj: 1
M.T.S Projects Istanbul Head
Software Expert
Financial Coordinator
System and Database Department Leader
Sales Representative
Software Development and Application Manager
Member of the board of directors

7 Aprilo 2008 07:50

dramati
Nombro da afiŝoj: 972
So guys is this correct or not?

7 Aprilo 2008 07:57

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Dear dramati

Member of the Board
or
Member of the board of directors

which one is better?

8 Aprilo 2008 00:46

dramati
Nombro da afiŝoj: 972
Either one is fine