Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - M.T.S. Projeleri Ä°stanbul Sorumlusu Yazılım...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف أعمال/ وظائف

عنوان
M.T.S. Projeleri İstanbul Sorumlusu Yazılım...
نص
إقترحت من طرف gercekci
لغة مصدر: تركي

M.T.S. Projeleri Ä°stanbul Sorumlusu

Yazılım Uzmanı

Mali Koordinatör

Sistem ve Veritabanı Bölüm Lideri

Satış Temsilcisi

Yazılım Geliştirme ve Uygulama Müdürü

Yönetim Kurulu Üyesi
ملاحظات حول الترجمة
kartvizit title

عنوان
M.T.S Projeleri
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف merdogan
لغة الهدف: انجليزي

M.T.S Projects Istanbul Head
Software Expert
Financial Coordinator
System and Database Department Leader
Sales Representative
Software Development and Application Manager
Member of the Board
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 8 أفريل 2008 00:47





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 أفريل 2008 14:15

kfeto
عدد الرسائل: 953
projects
board of directors
just details

6 أفريل 2008 13:09

merdogan
عدد الرسائل: 3769
thanks..

7 أفريل 2008 07:22

msoner
عدد الرسائل: 1
M.T.S Projects Istanbul Head
Software Expert
Financial Coordinator
System and Database Department Leader
Sales Representative
Software Development and Application Manager
Member of the board of directors

7 أفريل 2008 07:50

dramati
عدد الرسائل: 972
So guys is this correct or not?

7 أفريل 2008 07:57

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Dear dramati

Member of the Board
or
Member of the board of directors

which one is better?

8 أفريل 2008 00:46

dramati
عدد الرسائل: 972
Either one is fine