Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - M.T.S. Projeleri Ä°stanbul Sorumlusu Yazılım...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ ビジネス / 仕事

タイトル
M.T.S. Projeleri İstanbul Sorumlusu Yazılım...
テキスト
gercekci様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

M.T.S. Projeleri Ä°stanbul Sorumlusu

Yazılım Uzmanı

Mali Koordinatör

Sistem ve Veritabanı Bölüm Lideri

Satış Temsilcisi

Yazılım Geliştirme ve Uygulama Müdürü

Yönetim Kurulu Üyesi
翻訳についてのコメント
kartvizit title

タイトル
M.T.S Projeleri
翻訳
英語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

M.T.S Projects Istanbul Head
Software Expert
Financial Coordinator
System and Database Department Leader
Sales Representative
Software Development and Application Manager
Member of the Board
最終承認・編集者 dramati - 2008年 4月 8日 00:47





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 4日 14:15

kfeto
投稿数: 953
projects
board of directors
just details

2008年 4月 6日 13:09

merdogan
投稿数: 3769
thanks..

2008年 4月 7日 07:22

msoner
投稿数: 1
M.T.S Projects Istanbul Head
Software Expert
Financial Coordinator
System and Database Department Leader
Sales Representative
Software Development and Application Manager
Member of the board of directors

2008年 4月 7日 07:50

dramati
投稿数: 972
So guys is this correct or not?

2008年 4月 7日 07:57

merdogan
投稿数: 3769
Dear dramati

Member of the Board
or
Member of the board of directors

which one is better?

2008年 4月 8日 00:46

dramati
投稿数: 972
Either one is fine