Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - M.T.S. Projeleri İstanbul Sorumlusu Yazılım...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Business / Jobs

Kichwa
M.T.S. Projeleri İstanbul Sorumlusu Yazılım...
Nakala
Tafsiri iliombwa na gercekci
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

M.T.S. Projeleri Ä°stanbul Sorumlusu

Yazılım Uzmanı

Mali Koordinatör

Sistem ve Veritabanı Bölüm Lideri

Satış Temsilcisi

Yazılım Geliştirme ve Uygulama Müdürü

Yönetim Kurulu Üyesi
Maelezo kwa mfasiri
kartvizit title

Kichwa
M.T.S Projeleri
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na merdogan
Lugha inayolengwa: Kiingereza

M.T.S Projects Istanbul Head
Software Expert
Financial Coordinator
System and Database Department Leader
Sales Representative
Software Development and Application Manager
Member of the Board
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 8 Aprili 2008 00:47





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Aprili 2008 14:15

kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
projects
board of directors
just details

6 Aprili 2008 13:09

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
thanks..

7 Aprili 2008 07:22

msoner
Idadi ya ujumbe: 1
M.T.S Projects Istanbul Head
Software Expert
Financial Coordinator
System and Database Department Leader
Sales Representative
Software Development and Application Manager
Member of the board of directors

7 Aprili 2008 07:50

dramati
Idadi ya ujumbe: 972
So guys is this correct or not?

7 Aprili 2008 07:57

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Dear dramati

Member of the Board
or
Member of the board of directors

which one is better?

8 Aprili 2008 00:46

dramati
Idadi ya ujumbe: 972
Either one is fine