Traduko - Sveda-Franca - Kanske var det jagNuna stato Traduko
Kategorio Poezio - Amo / Amikeco | | | Font-lingvo: Sveda
Kanske var det slumpen eller ödet eller kanske bara jag | | Fransk översättning: Franska-Frankrike dialekt.
Hebreiska översättning: Kvinnlig böjning. Den som säger meningen är en kvinna. Jag ber om att få meningen i litterär form, med alla punkter och tecken.
<edit by="goncin" date="2008-03-31"> Name removed. </edit> |
|
| | | Cel-lingvo: Franca
Peut-être cela a été une chance ou le destin ou seulement moi. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 1 Aprilo 2008 18:02
|