Tercüme - İsveççe-Fransızca - Kanske var det jagŞu anki durum Tercüme
Kategori Şiir - Aşk / Arkadaşlık | | | Kaynak dil: İsveççe
Kanske var det slumpen eller ödet eller kanske bara jag | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Fransk översättning: Franska-Frankrike dialekt.
Hebreiska översättning: Kvinnlig böjning. Den som säger meningen är en kvinna. Jag ber om att få meningen i litterär form, med alla punkter och tecken.
<edit by="goncin" date="2008-03-31"> Name removed. </edit> |
|
| | | Hedef dil: Fransızca
Peut-être cela a été une chance ou le destin ou seulement moi. |
|
En son Botica tarafından onaylandı - 1 Nisan 2008 18:02
|