Traduzione - Svedese-Francese - Kanske var det jagStato attuale Traduzione
Categoria Poesia - Amore / Amicizia | | | Lingua originale: Svedese
Kanske var det slumpen eller ödet eller kanske bara jag | | Fransk översättning: Franska-Frankrike dialekt.
Hebreiska översättning: Kvinnlig böjning. Den som säger meningen är en kvinna. Jag ber om att få meningen i litterär form, med alla punkter och tecken.
<edit by="goncin" date="2008-03-31"> Name removed. </edit> |
|
| | | Lingua di destinazione: Francese
Peut-être cela a été une chance ou le destin ou seulement moi. |
|
Ultima convalida o modifica di Botica - 1 Aprile 2008 18:02
|