Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - tanışabilir miyiz? bu gece beraber takılalım mı?...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaRusaFrancaGermana

Kategorio Amo / Amikeco

Titolo
tanışabilir miyiz? bu gece beraber takılalım mı?...
Teksto
Submetigx per playboy42
Font-lingvo: Turka

tanışabilir miyiz? bu gece beraber takılalım mı? bir yerlerde oturur birşeyler içeriz. gece bizi nereye sürüklerse oraya gideriz.
Rimarkoj pri la traduko
ingiliz ingilizcesi veya amerikan ingilizcesi.

Titolo
Can we talk?
Traduko
Angla

Tradukita per toffee
Cel-lingvo: Angla

can we meet? how about if we go out tonight? we can go sit somewhatere and have something to drink. wherever the evening leads us, that's where we'll go.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 13 Julio 2008 00:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Julio 2008 08:28

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769

Can we meet? = tanışabilir miyiz?
whereever the night carrys us= gece bizi nereye sürüklerse

11 Julio 2008 11:44

Rise
Nombro da afiŝoj: 126
I think the changes that merdogan suggested are necessary.If they are made I can vote yes

11 Julio 2008 19:48

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
I agree with Merdogan, his corrections are right.

12 Julio 2008 18:55

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi tofee,

What do you think of the suggestions?
If you agree with any of them, please feel free to edit it.

12 Julio 2008 23:47

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
can we meet? how about if we go out tonight? we can go sit somewhere and have something to drink. wherever the evening leads us, that's where we'll go.