Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - tanışabilir miyiz? bu gece beraber takılalım mı?...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsRussischFransDuits

Categorie Liefde/Vriendschap

Titel
tanışabilir miyiz? bu gece beraber takılalım mı?...
Tekst
Opgestuurd door playboy42
Uitgangs-taal: Turks

tanışabilir miyiz? bu gece beraber takılalım mı? bir yerlerde oturur birşeyler içeriz. gece bizi nereye sürüklerse oraya gideriz.
Details voor de vertaling
ingiliz ingilizcesi veya amerikan ingilizcesi.

Titel
Can we talk?
Vertaling
Engels

Vertaald door toffee
Doel-taal: Engels

can we meet? how about if we go out tonight? we can go sit somewhatere and have something to drink. wherever the evening leads us, that's where we'll go.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 13 juli 2008 00:22





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 juli 2008 08:28

merdogan
Aantal berichten: 3769

Can we meet? = tanışabilir miyiz?
whereever the night carrys us= gece bizi nereye sürüklerse

11 juli 2008 11:44

Rise
Aantal berichten: 126
I think the changes that merdogan suggested are necessary.If they are made I can vote yes

11 juli 2008 19:48

Sunnybebek
Aantal berichten: 758
I agree with Merdogan, his corrections are right.

12 juli 2008 18:55

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi tofee,

What do you think of the suggestions?
If you agree with any of them, please feel free to edit it.

12 juli 2008 23:47

kafetzou
Aantal berichten: 7963
can we meet? how about if we go out tonight? we can go sit somewhere and have something to drink. wherever the evening leads us, that's where we'll go.