Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Sveda - bende seninle olmak istiyorum cok istiyorum

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaSveda

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
bende seninle olmak istiyorum cok istiyorum
Teksto
Submetigx per zanndraa
Font-lingvo: Turka

bende seninle olmak istiyorum cok istiyorum

Titolo
Jag vill också vara tillsammans med dig...
Traduko
Sveda

Tradukita per lenab
Cel-lingvo: Sveda

Jag vill också vara tillsammans med dig, jag vill det väldigt mycket.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 29 Julio 2008 17:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Julio 2008 15:56

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Tryckfelsnisse igen ...
"tillammans" ---> "tillsammans", jag korr. det före omröstningen.

28 Julio 2008 15:58

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Tack!!

29 Julio 2008 17:31

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hello handyy,
we have none to vote on lenabs translation, I think that I can trust her, but just to be sure ...can you pleease confirm if this is : "I would also like to be together with you, I want it verry much."

Thanks in advance!

CC: handyy

29 Julio 2008 17:38

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
It exactly says so

29 Julio 2008 17:41

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Wow ...you are so fast handyy.
Thanks!!

29 Julio 2008 17:45

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
I just entered the site, and saw your message, that's the reason of my speed


29 Julio 2008 17:46

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Ok