ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-スウェーデン語 - bende seninle olmak istiyorum cok istiyorum
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
タイトル
bende seninle olmak istiyorum cok istiyorum
テキスト
zanndraa
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
bende seninle olmak istiyorum cok istiyorum
タイトル
Jag vill också vara tillsammans med dig...
翻訳
スウェーデン語
lenab
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
Jag vill också vara tillsammans med dig, jag vill det väldigt mycket.
最終承認・編集者
pias
- 2008年 7月 29日 17:42
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 7月 28日 15:56
pias
投稿数: 8113
Tryckfelsnisse igen ...
"tillammans" ---> "tillsammans", jag korr. det före omröstningen.
2008年 7月 28日 15:58
lenab
投稿数: 1084
Tack!!
2008年 7月 29日 17:31
pias
投稿数: 8113
Hello handyy,
we have none to vote on lenabs translation, I think that I can trust her, but just to be sure ...can you pleease confirm if this is : "I would also like to be together with you, I want it verry much."
Thanks in advance!
CC:
handyy
2008年 7月 29日 17:38
handyy
投稿数: 2118
It exactly says so
2008年 7月 29日 17:41
pias
投稿数: 8113
Wow ...you are so fast handyy.
Thanks!!
2008年 7月 29日 17:45
handyy
投稿数: 2118
I just entered the site, and saw your message, that's the reason of my speed
2008年 7月 29日 17:46
pias
投稿数: 8113
Ok