Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Шведська - bende seninle olmak istiyorum cok istiyorum
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Заголовок
bende seninle olmak istiyorum cok istiyorum
Текст
Публікацію зроблено
zanndraa
Мова оригіналу: Турецька
bende seninle olmak istiyorum cok istiyorum
Заголовок
Jag vill också vara tillsammans med dig...
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
lenab
Мова, якою перекладати: Шведська
Jag vill också vara tillsammans med dig, jag vill det väldigt mycket.
Затверджено
pias
- 29 Липня 2008 17:42
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
28 Липня 2008 15:56
pias
Кількість повідомлень: 8113
Tryckfelsnisse igen ...
"tillammans" ---> "tillsammans", jag korr. det före omröstningen.
28 Липня 2008 15:58
lenab
Кількість повідомлень: 1084
Tack!!
29 Липня 2008 17:31
pias
Кількість повідомлень: 8113
Hello handyy,
we have none to vote on lenabs translation, I think that I can trust her, but just to be sure ...can you pleease confirm if this is : "I would also like to be together with you, I want it verry much."
Thanks in advance!
CC:
handyy
29 Липня 2008 17:38
handyy
Кількість повідомлень: 2118
It exactly says so
29 Липня 2008 17:41
pias
Кількість повідомлень: 8113
Wow ...you are so fast handyy.
Thanks!!
29 Липня 2008 17:45
handyy
Кількість повідомлень: 2118
I just entered the site, and saw your message, that's the reason of my speed
29 Липня 2008 17:46
pias
Кількість повідомлень: 8113
Ok