Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Шведська - bende seninle olmak istiyorum cok istiyorum

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаШведська

Категорія Лист / Email

Заголовок
bende seninle olmak istiyorum cok istiyorum
Текст
Публікацію зроблено zanndraa
Мова оригіналу: Турецька

bende seninle olmak istiyorum cok istiyorum

Заголовок
Jag vill också vara tillsammans med dig...
Переклад
Шведська

Переклад зроблено lenab
Мова, якою перекладати: Шведська

Jag vill också vara tillsammans med dig, jag vill det väldigt mycket.
Затверджено pias - 29 Липня 2008 17:42





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Липня 2008 15:56

pias
Кількість повідомлень: 8113
Tryckfelsnisse igen ...
"tillammans" ---> "tillsammans", jag korr. det före omröstningen.

28 Липня 2008 15:58

lenab
Кількість повідомлень: 1084
Tack!!

29 Липня 2008 17:31

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hello handyy,
we have none to vote on lenabs translation, I think that I can trust her, but just to be sure ...can you pleease confirm if this is : "I would also like to be together with you, I want it verry much."

Thanks in advance!

CC: handyy

29 Липня 2008 17:38

handyy
Кількість повідомлень: 2118
It exactly says so

29 Липня 2008 17:41

pias
Кількість повідомлень: 8113
Wow ...you are so fast handyy.
Thanks!!

29 Липня 2008 17:45

handyy
Кількість повідомлень: 2118
I just entered the site, and saw your message, that's the reason of my speed


29 Липня 2008 17:46

pias
Кількість повідомлень: 8113
Ok