Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Angla - insérer et tourner les ongles vernis dans la...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
insérer et tourner les ongles vernis dans la...
Teksto
Submetigx per deha
Font-lingvo: Franca

insérer et tourner les ongles vernis dans la mousse, les uns après les autres.
Rimarkoj pri la traduko
Thanks a lot in advance

Titolo
Insert and turn the varnished nails
Traduko
Angla

Tradukita per lenab
Cel-lingvo: Angla

Insert and turn the varnished nails in the foam, one after the other.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 7 Oktobro 2008 19:07





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Oktobro 2008 16:12

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Lenab,

Isn't that "mousse" some cream or foam?

The way it is, it seems to be a dessert.

7 Oktobro 2008 16:22

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Yes! It's a foam!
I found the "mousse" as an alternative in my dictionary. I thought that maybe this should be used as it is about manicure, and that they kept the French word for it. But foam sounds really mych better!
Shall I edit now?