Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Englanti - insérer et tourner les ongles vernis dans la...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
insérer et tourner les ongles vernis dans la...
Teksti
Lähettäjä
deha
Alkuperäinen kieli: Ranska
insérer et tourner les ongles vernis dans la mousse, les uns après les autres.
Huomioita käännöksestä
Thanks a lot in advance
Otsikko
Insert and turn the varnished nails
Käännös
Englanti
Kääntäjä
lenab
Kohdekieli: Englanti
Insert and turn the varnished nails in the foam, one after the other.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 7 Lokakuu 2008 19:07
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
7 Lokakuu 2008 16:12
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Lenab,
Isn't that "mousse" some cream or foam?
The way it is, it seems to be a dessert.
7 Lokakuu 2008 16:22
lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Yes! It's a foam!
I found the "mousse" as an alternative in my dictionary. I thought that maybe this should be used as it is about manicure, and that they kept the French word for it. But foam sounds really mych better!
Shall I edit now?